Netflix Netflix: Gli Anime

Le lingue in questione sono inglese, indonesiano, portoghese brasiliano, spagnolo (latinoamericano), spagnolo europeo (castigliano), arabo, francese, polacco, tedesco, thai, ungherese e vietnamita. Se davvero non lo doppieranno in italiano, molto probabilmente deterrà il "record" di prodotto audiovisivo estero con il maggior numero di doppiaggi all'infuori della nostra lingua. :BangHead:
Io spero che non stiano doppiando i trailer perché sono concentrati al meglio sul doppiaggio della serie. Non avere PLUTO doppiato sarebbe veramente il colmo (soprattutto dopo alcuni prodotti, di dubbio gusto, che sono stati doppiati).
 
Ultima modifica:
Questa pagina ( https://www.facebook.com/animenewsi...pTwGKDAaunpJ9XCbCc9dBV6nDQo8Mp5ksA3tmxvtSyyLl ) riporta l'arrivo di Dragon Quest - La Grande Avventura di Dai per il 18 novembre, però non trovo conferme in merito e non esiste nemmeno la ghost page. Non capisco da dove abbiano preso la notizia.
La notizia è stata riportata anche da questo sito che si riferisce solo al catalogo latinoamericano. Non vi è però nessunissimo riferimento a quelli degli altri Paesi, Italia inclusa.
 
Ultima modifica:
Questa pagina ( https://www.facebook.com/animenewsi...pTwGKDAaunpJ9XCbCc9dBV6nDQo8Mp5ksA3tmxvtSyyLl ) riporta l'arrivo di Dragon Quest - La Grande Avventura di Dai per il 18 novembre, però non trovo conferme in merito e non esiste nemmeno la ghost page. Non capisco da dove abbiano preso la notizia.

La fonte è "un gruppo Facebook a cui sono iscritto è gestito da una mia amica.Edward"

Credo che sia semplicemente il solito gioco del telefono, non co sono informazioni in merito nel mercato nostrano
 
La fonte è "un gruppo Facebook a cui sono iscritto è gestito da una mia amica.Edward"

Credo che sia semplicemente il solito gioco del telefono, non co sono informazioni in merito nel mercato nostrano
Oltretutto quella stessa pagina aveva già riportato, in diverse occasioni, notizie totalmente infondate come in questo o in quest'altro caso.
 
Le lingue in questione sono inglese, indonesiano, portoghese brasiliano, spagnolo (latinoamericano), spagnolo europeo (castigliano), arabo, francese, polacco, tedesco, thai, ungherese e vietnamita. Se davvero non lo doppieranno in italiano, molto probabilmente deterrà il "record" di prodotto audiovisivo estero con il maggior numero di doppiaggi all'infuori della nostra lingua. :BangHead:

Spero vivamente che non facciano questa stupidata.... In tal caso, segnalazioni a valanga mi sembra il minimo...
 
E facci caso non e' prodotto in Giappone ma in Korea con un regista giapponese. Idem quel Captain Laser o Castelvania. Loro subbano le serie prettamente anime, nell'ultimo anno. Almeno e' l'idea che mi sono fatto.
Però il film di Black Clover l'hanno doppiato. E, secondo la teoria della roba fatta in corea (per lo più dallo studio MIR), in teoria avrebbero dovuto doppiare anche LOOKISM e così non è stato. Scelgono di doppiare alla sanfasón.
 
È stato aggiunto PLUTO e NON ha il doppiaggio Italiano!
Vai con le segnalazioni!
 
E non hanno doppiato Pluto. Oggi sono troppo nervoso, hanno lasciato sottotitolato forse il miglior anime della piattaforma.
 
Assurdo, ma con quale criterio decidono i doppiaggi? Questa è una delle più grandi produzioni di Netflix Anime e non la doppiano, mah...

Sembra come se la persona che decide i doppiaggi per Netflix Italia sia "vicina" a qualche produttore di realtà, del settore anime, Italiane e, ultimamente, sta prendendo decisioni a favore dei competitor di Netflix perché sennò non si spiegherebbe questa assurdità.
Comunque, per me, la questione è "grave" come lo fù per Evaflix quindi, nei tempi morti della giornata, sto lasciando il feedback per ogni puntata e, appena parte la chat alle 10:00, ache se sarà con qualche persona di origine Greca, segnalerò anche lì.
 
Sembra come se la persona che decide i doppiaggi per Netflix Italia sia "vicina" a qualche produttore di realtà, del settore anime, Italiane e, ultimamente, sta prendendo decisioni a favore dei competitor di Netflix perché sennò non si spiegherebbe questa assurdità.
Comunque, per me, la questione è "grave" come lo fù per Evaflix quindi, nei tempi morti della giornata, sto lasciando il feedback per ogni puntata e, appena parte la chat alle 10:00, ache se sarà con qualche persona di origine Greca, segnalerò anche lì.

Secondo me se ci facesse un articolo Animeclick o qualche altra nota testata del settore spiegando la cosa e incentivando le segnalazioni magari qualcosa si smuoverebbe.
A Lucca comunque si potrebbe chiedere a Dynit se hanno intenzione di portarlo in futuro
 
Secondo me se ci facesse un articolo Animeclick o qualche altra nota testata del settore spiegando la cosa e incentivando le segnalazioni magari qualcosa si smuoverebbe.
A Lucca comunque si potrebbe chiedere a Dynit se hanno intenzione di portarlo in futuro
Sicuramente l'articolo di qualche testata famosa aiuterebbe a velocizzare il tutto. A Lucca si potrebbe chiedere direttamente ad Urasawa, che sarà ospite, come si sente ad essere adorato in Italia quando però Netflix non doppia i suoi anime nella nostra lingua? XD
Ad ogni modo, ora quando in chat si segnalano le mancanze del doppiaggio degli anime Originali Netflix la risposta dell'operatore, rigorosamente Greco e mai Italiano, è "questione legata alla licenza". Quindi la nuova super****ola è questa. Dal mio piccolo, oggi, come uno degli ultimi messaggi ho lasciato questo:
"Vi scriverò in ogni singolo momento libero che troverò nell'arco dei prossimi giorni finché non avrò la certezza che il titolo in questione verrà doppiato."
Non vale niente, lo so, ma posso capire i titoli più di nicchia (Romantic Killer - Good Night World) ma 'sto fatto di non aver trovato doppiato in Italiano PLUTO mi ha proprio infastidito.
Altre DODICI lingue e non l'italiano, incredibile...
 
Sicuramente l'articolo di qualche testata famosa aiuterebbe a velocizzare il tutto. A Lucca si potrebbe chiedere direttamente ad Urasawa, che sarà ospite, come si sente ad essere adorato in Italia quando però Netflix non doppia i suoi anime nella nostra lingua? XD
Ad ogni modo, ora quando in chat si segnalano le mancanze del doppiaggio degli anime Originali Netflix la risposta dell'operatore, rigorosamente Greco e mai Italiano, è "questione legata alla licenza". Quindi la nuova super****ola è questa. Dal mio piccolo, oggi, come uno degli ultimi messaggi ho lasciato questo:
"Vi scriverò in ogni singolo momento libero che troverò nell'arco dei prossimi giorni finché non avrò la certezza che il titolo in questione verrà doppiato."
Non vale niente, lo so, ma posso capire i titoli più di nicchia (Romantic Killer - Good Night World) ma 'sto fatto di non aver trovato doppiato in Italiano PLUTO mi ha proprio infastidito.
Altre DODICI lingue e non l'italiano, incredibile...

Ma anche il mio matrimonio felice che durante il simulcast era finito in top10 non è stato doppiato, mah...
La roba della licenza che senso avrebbe? E' un loro original cosa centra col doppiaggio?
 
Siamo oltre l’assurdo tempo di raggiungere un computer ed inizio a segnalare anche io.
 
È stato aggiunto PLUTO e NON ha il doppiaggio Italiano!
Vai con le segnalazioni!
Ehhh...lo sapevo guarda...me lo sentivo...ma che razza di babbei...non ho parole..

Segnalazione fatta...mi auguro che la facciano in molti. Hanno speso fior di quattrini per doppiare serie di cui non si sentiva la mancanza e non doppiano i titoli di rilievo come Pluto....ma scherziamo???? ci sono i doppiaggi Francese, spagnolo, inglese ovviamente, tedesco arabo, Indonesiano, Poroghese, Polacco addirittura, ungherese e vietnamita.... manca solo il nostro e il rumeno...no se non è presa per i fondelli questa allora ditemi voi.....
 
Ultima modifica:
Indietro
Alto Basso